Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Translate Spanish Arabic قائم على نظم إيكولوجية
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
-
componer (v.)more ...
- more ...
-
modular (v.)more ...
-
compaginar (v.)more ...
-
reglamentar (v.)more ...
-
sindicar (v.)more ...
-
orquestar (v.)more ...
-
versificar (v.)more ...
-
disponer (v.)more ...
-
arreglar (v.)more ...
-
regular (v.)more ...
-
organizarse (v.)more ...
-
organizar (v.)more ...
-
digerir (v.)more ...
- more ...
-
ajustar (v.)more ...
-
versificar (v.)more ...
- more ...
- more ...
-
real (adj.)more ...
-
creciente (adj.)more ...
-
vertical (adj.)more ...
-
erguido (adj.)قائم {erguida}more ...
- more ...
- more ...
-
perpendicular (adj.)more ...
-
erecto (adj.)قائم {erecta}more ...
-
rectangular (adj.)more ...
Examples
-
En la evaluación del ecosistema del milenio se llegó a la conclusión de que las asociaciones de bioprospección alcanzan su mayor efectividad cuando se sustentan en disposiciones jurídicas nacionales e internacionales y en medidas de autorregulación, como los códigos de ética66.وقد خلص القائمون على تقييم النظم الايكولوجية في الألفية إلى أن شراكات الاستكشاف البيولوجي تكون فعالة كأفضل ما يكون متى عززتها مجموعة من القوانين الدولية والوطنية وتدابير للتنظيم الذاتي كمدونات قواعد السلوك(66).
-
En 2002, y sobre la base de las recomendaciones formuladas en la tercera reunión del proceso de consultas (véase 57/80) y el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo, la Asamblea General, en su resolución 57/141, de 12 de diciembre de 2002, exhortó a los Estados a que preparasen programas nacionales, regionales e internacionales para detener la pérdida de biodiversidad marina, y en particular los ecosistemas frágiles y a que promovieran y facilitaran el uso de diversos enfoques e instrumentos, entre ellos el enfoque relativo a los ecosistemas, la eliminación de prácticas pesqueras destructivas, el establecimiento de zonas marinas protegidas de conformidad con el derecho internacional y sobre la base de información científica, incluidos el establecimiento de redes representativas para 2012 a más tardar y la proclamación de cierres temporales y zonales para la protección de los criaderos y los períodos de cría, así como la adecuada utilización costera y terrestre, la planificación de cuencas y la integración de la ordenación de zonas marinas y costeras en sectores clave. La Asamblea reiteró su llamamiento en las resoluciones 58/240, de 23 de diciembre de 2003 y 59/24, de 17 de noviembre de 2004.وفي عام 2002 وبناء على توصيات الاجتماع الثالث للعملية الاستشارية غير الرسمية A/57/80، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، أهابت الجمعية العامة في قرارها 57/141 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالدول أن تضع برامج وطنية وإقليمية ودولية لوقف فقدان التنوع الاحيائي البحري، وبوجه خاص النظم الإيكولوجية الهشة وأن تطور وتيسر استخدام مختلفة النهج والأدوات، بما في ذلك النهج القائمة على النظم الإيكولوجية، والقضاء على الممارسات المدمرة لصيد الأسماك، وإنشاء مناطق بحرية محمية وفقا للقانون الدولي وعلى أساس البيانات العلمية، بما في ذلك شبكات الممثلين بحلول عام 2012، وإغلاق بعض المناطق في فترات زمنية محددة لحماية مناطق التفريخ وأوقاته، واستخدام الأراضي والسواحل بشكل صحيح، وتخطيط مقاسم المياه، ودمج إدارة المناطق البحرية والساحلية في القطاعات الرئيسية وكررت الجمعية دعوتها تلك في قراريها 58/240 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003 و 59/24 المؤرخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
-
ii) Grupos especiales de expertos: convocar y facilitar reuniones de expertos de organizaciones asociadas con el fin de integrar los instrumentos del PNUMA sobre gestión sostenible de los recursos naturales en sus programas, en particular en relación con la infraestructura para el suministro de agua y la contaminación procedente de fuentes terrestres (2); reuniones de expertos a nivel mundial y regional para impulsar la incorporación de la ordenación de los recursos naturales en los procesos nacionales de planificación del desarrollo con miras a la aplicación del Programa Mundial de Acción, el programa sobre los arrecifes de coral, los pequeños Estados insulares en desarrollo, la gestión integrada de los recursos hídricos y el proyecto para la supervivencia de los grandes simios (4); reuniones de expertos para: i) desarrollar y llegar a un acuerdo sobre instrumentos nuevos y mejorados de ordenación integrada de los recursos naturales, incluidas metodologías basadas en los ecosistemas, instrumentos financieros y jurídicos; ii) compartir experiencias e información y tratar de llegar a un consenso sobre los instrumentos y metodologías para incorporar la ordenación de los recursos naturales en los procesos de desarrollo, con especial atención a las cuestiones relacionadas con el agua dulce, las costas y los mares, los desastres, la reducción de la pobreza y las situaciones de conflicto (6);'2` أفرقة الخبراء المخصصة: عقد وتيسير اجتماعات الخبراء من المنظمات الشريكة لإدماج أدوات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية في برامجها، بما في ذلك مجالات الهياكل الأساسية للمياه ومصادر التلوث البرية (2)؛ اجتماعات الخبراء على الصعيدين العالمي والإقليمي لتعزيز تعميم إدارة الموارد الطبيعية في عمليات تخطيط التنمية الوطنية لديها من أجل تنفيذ برنامج العمل العالمي وبرنامج الشعاب المرجانية والدول الجزرية الصغيرة النامية، والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية، ومشروع بقاء القردة العليا (4)؛ واجتماعات الخبراء من أجل '1` تطوير أدوات جديدة ومحسنة للإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية والاتفاق عليها، بما في ذلك نهج قائمة على أساس النظم الإيكولوجية، والأدوات المالية والقانونية؛ '2` وتشاطر الخبرة الفنية والمعلومات والانتقال نحو تحقيق توافق في الآراء بشأن الأدوات والمنهجيات لتعميم إدارة الموارد الطبيعية في عمليات التنمية مع التركيز على مسائل المياه العذبة والمسائل الساحلية والبحرية، والكوارث، وتقليلها، وحالات الصراع (6)؛